Anti-missionaries keep harping on the idea that the Septuagint was prepared by unknown Christian translators. This is argued despite that the introduction to Ben Sirah mentions Greek versions of the Neviim and Ketuvim. Also, Philo quotes from these sections in Greek as well. This means that the Greek Nach could not have originated within the church.
Instead, one needs to argue that there was a Greek Nach, and that it had been deliberately altered by Christian translators. In academic textual criticism, it is not acceptable to merely assert that a text has been merely corrupted. Such accusations require manuscript evidence.
I have real manuscript evidence that at least some of the New Testament readings of the Tanakh precede the New Testament itself. For example, there are 220 places where the Dead Sea Scrolls agree with the Septuagint against the Masoretic Text.
My challenge to all anti-missionaries is: which Greek manuscripts show this to be the case? Which manuscripts show an earlier and pre-Christian Greek translation? To assert this without such evidence is akin to asserting that "Jews did 9/11 and methodically erased all evidence of their tracks." It is pure assertion without a shred of warrant.